PéeFky jako specifická novoroční přání. I ty cyklistické.
Autor: cykloRADKA Aktualizace: 20.01.2022
Je zajímavé sledovat, jaký styl lidé volí při tvorbě svého PF.
Zatímco pro někoho je to hotové umělecké dílo, jiný jen vybere vhodný
obrázek k volnému použití a doplní ho svým textem. Nejčastěji bývají
tahle přání pro štěstí (P.F. je totiž zkratka z francouzského Pour féliciter,
což znamená „pro štěstí") vytvářena z fotografií. A protože cyklisté
fotí poměrně často a rádi, chodí nám do redakce i zajímavé cyklistické
či přímo cestovatelské PéeFky. Jako obvykle jsme vybrali ty
nejzajímavější a předkládáme Vám je třeba i pro inspiraci na tu vaši
příští. A které mne zaujaly?
Mne asi ty zimní: zamrzlé kolo i snímek od extrémního bikera Honzy Kopky, který vyhrál slavný závod Iditarod napříč Aljaškou bez podpory.
Nejvíc inspirativní mi připadá PéeFka mého spolužáka Richarda Rokyty. Jak na ni kouknu, hned bych na kole někam vyrazila.
Poznáte, odkud fotka pochází? Pokud ano a pošlete svoji odpověď do redakce, zašleme vám cyklistickou lahev. Zkusíte to? Napovím, že je to z našeho Plzeňského kraje.
Historie novoročenek u nás
Významným popularizátorem novoročenek byl v první polovině 19. století hrabě Karel Chotek z Chotkova a Vojnína (1783-1868). S jeho jménem je údajně spojeno též pronikání zkratky PF, z francouzského „pour féliciter", do českého prostředí. Francouzština totiž patřila na počátku 19. století k povinné výbavě nejvyšších společenských vrstev, francouzská inspirace není proto překvapující. Ačkoli docházelo k pokusům používat místo francouzského PF zkratku německou nebo českou, zkratka PF v českém prostředí zdomácněla. Text PF či rozepsané POUR FÉLICITER je dnes běžnou součástí většiny současných českých novoročenek. Přitom ve Francii ani v ostatních zemích se toto slovní spojení pro novoroční přání v současnosti nepoužívá, nelze tedy její použití doporučit pro přání zasílané cizojazyčným příjemcům.
Zdroj: Wikipedie
Letošní CykloPéeFky došlé do naší redakce:

















